Veto su karakteristike Kajkavskoga jezika štere on deli s Zahódno-Slavenskem jezikom kak Slovačkem, Češkem i Poljskim.
Lista je nie konečna, i spodobosti Kajkavskoga s njemu spodobnem Slovačkem, Češkem i drugem Zahódno-Slavenskem jezikom ga je puno več.

Veze Kajkavskoga jezika s Srednje-Slovačkem govorom je prvi pokazal Mijo Lončarić((Lončarić, Mijo 1992/93: PRILOG JUŽNOSLAVENSKO-ZAPADNOSLAVENSKIM ODNOSIMA, S POSEBNIM OBZIROM NA SLOVAČKO-KAJKAVSKE VEZE)), no neje navel vse piknje z naše liste.

Tak je ovo 1. komparativna lista Kajkavskoga s Slovačkem i Zahódno-Slavenskem jezikom, štera jasno kaže spodobnost Kajkavskoga jezika s njemu bliskim Slovačkem i Češkem.
Nažalost, kak i vnogo drugo na ovemu Portalu, ovo se ne vučí v školi niti na vsevučilišču vu Horvatski. Nadame se da bu lista inspirirala studente jezikoslovlja i lingviste kaj obernu več pažnje na te za Kajkavski jezik važne veze, kajti vezda konečno imaju temelje gde i kak početi.
Ovdi je prezentacija v PDF-formatu za doli si pobrati.

KajkavskiSlovački Češki PoljskiPaska
Originalne ime: Slovenski jezikSlovački originalne ime: Slovenski jezikKajkavci su imenuvali svojega jezika Slovenski do začetka 18. stoletja, od gda su ga pod pritiskom junački doteploga/pobegloga Harvatskoga plemstva začeli imenuvati Horvatski
Spodobnost Kajkavskoga jezika s Zahodnoslavenskem se vidi v lexiku:
- spodobni
- oblok
- pušča
Slovački podobný
Češki: podobný
Polski: podobny

Slovački oblok

Polski: puszcza
štok. bhs jeziki (bosanski, hrvatski, srbski, černogorski):
-sličan

-prozor

-pustinja
Dvogloasi / diftongi uo, oa, ie,...
sieno
Slovački isto ima diftonge ô, ia, iu, ie.
seno - zgovarja se isti diftong kak v kaj. sieno
štok. bhs jezik nema diftonge
nie ga sibilarizacije: nie ga zmene fonemov k, g, h v c, z, s (nominativ plurala, dativ i lokativ):
ruoka → ruoki, noga → nogi, svrha → svrhi
Slovački isto nema: nom. ruka, noha, gen. ruky, nohyKajkavci i Slovaki(zvun nom. pl. peršone:Polak–Polaci, čudák – čudáci) nemaju 2. slavensku palatalizaciju.
Štokavski pak ima 2. slav. palatalizaciju pa tak i sibilarizaciju.
Deminutiv muški rod ima sufiksa -ek ili -ecIsto Slovački
i Češki:
chlap (muž) – chlapec (mužek)
štok. bhs jezik nema -ek niti -ec
Vnogi deminutivi su hipokoristiki – imenice štere izražavlju osečaja droagosti. Kajkavski je droagi jezík, jezik serdca:
majčica, zemlica, deklica, dečec, cujzek, kokotiček, trsek moj, tatek, japek, striček, kumek, kruhek, zajček, autek, pesek, cugek, bogek, bogec (sažaljenje proti siromašnem), sončece.
hipokristiki se koriste isto tak Slovačkemu i Ruskomu jezikuštok. bhs jezik jih ne koristi vu tem smislu, tu se odmeknul od Slavenskoga jezika i mentaliteta
v– pred -u i -o:
vusnica, vugurek, vuho, vulica, vu, vogel
Slovački niema, ali ima Češki v dijalektomUkrajinski i Beloruski moru imeti protetski v- pred -u i -o
Futur kak v slovenskom i zahódno-slavenskem jezikom:
Ja bu(de)m čital
Polski : Ja będę czytał
Slovački: Budem čítať
Češki: Já budu číst
štok. bhs jezik (srb-hr-bos-črnogor): Ja ću čitati
Supin ide z glagolom gibanja:
idi spat, p(oid)eš bežat, budem išel čitat
Supin je egzistiral v Češkemu do v 20. stoletje (jit spat), a denes je spojeni s infinitivom: “jdu spat”*Supin je fela glagolske imenice z Staroslavenskega.
štok. bhs jezik nema supina
Nie ga vokativa → niti palatalizacije v deklinaciji: vuok idi v kraj!Slovački isto nema vokativa
interesantne je da ga vokativa nie nit v Ruskomu kajti su 1917. komunisti meknuli cirkveno-slavenski
Genitiv plurala muškega roda je –ov: dečecov, čuonovOve je točno kak v Polskomu, Češkemu i Slovačkomu, ter kak i na Ruskomu
Plural muškega roda ima korektnega kratkoga sufiksa –i: obloki, brodi, kabliNormalne v Zahódno-Slovenski vehi jezikov, lestor neštere grupe imaju -ovi (ovia, ové, owie), obadve mogučnostištok. bhs jezik ima sufiksa -ovi
Genitiv purala nema sufiksa: leta → let, krave → krav; sela → selIsteštok. bhs jeziki (srbski, hrvatski, bosanski, črnogorski..vrag bi jih vse znal) imaju sufiksa -a
Sufiks v akuzativu isti za živa bitja i niežive stvoari: imaš auta, imaš rada Kneza Ljudevitaisto kak i v Slovačkemu
Staroslavenski glasi Jeri su se razvili v Jat –e: lehki, sen, deska, steza, denes, veter, pekelSlovački isto sen, deska, stezka, dnes, vietor, peklo
Češki: lehký, sen, deska, dnes, vítr, peklo
Kajkavski Bednjanski dijalekt za denes je gnes. Isto tak je gnes i v (pol-)kajkavskem govorom kak Pr(v)leški, Prekmurski i Porabski (se nahaja nad Prekmurjem v Vugerski). Očivestno veza ide vse od Bednje pa do Slovačke.
-v štokavskem bhs jezikom su se Jeri razvili v -a- ... grdoo br(al)e!:: laki, san, daska, staza, danas, vjetar, pakao
Slogodelajuče –r se zgovarja i piše –er: černi, červ, ternZahódnoslovenski od fele do fele isti zgovor: cerny, červštokavski: crni, crv
Sčuvana praslavenska suglasnička skupina čr–: črešnjaSlovački čerešňa
Poljski czereśnia
štokavski trešnja
odperti -e v praslavenskemu sufiksu –me: ideme, očeme, živeme, (i)mame vmesto -moveza s Zahódno-slavenskem jezíkom
palatalni rj: zorja, morje, škarje / škoar(i)je, odgovarjatiČeški moře. –ře je -рѣ

*((Corbet & Comrie 1993: The Slavonic Languages. Routhledge, s. 486.))

Nagradno pitanje: Vezda si premislite jel je Kajkavski jezik bližeši po svojemu razvoju Slovačkomu ili štokavskomu jeziku, i zakaj Vam lažu v školi i na vsevučilišču?

Fala Jozefu Mikiti šteri je dodal pelde za Slovački i Zahódno-Slavenski!

Scroll to Top