Iste karakteristike Kajkavskoga jezika i Zahódno-Slavenskeh jezikov

Veto su karakteristike Kajkavskoga jezika štere on deli s Zahódno-Slavenskem jezikom kak Slovačkem, Češkem i Poljskim.
Lista je nie konečna, i spodobosti Kajkavskoga s njemu spodobnem Slovačkem, Češkem i drugem Zahódno-Slavenskem jezikom ga je puno več.

Veze Kajkavskoga jezika s Srednje-Slovačkem govorom je prvi pokazal Mijo Lončarić((Lončarić, Mijo 1992/93: PRILOG JUŽNOSLAVENSKO-ZAPADNOSLAVENSKIM ODNOSIMA, S POSEBNIM OBZIROM NA SLOVAČKO-KAJKAVSKE VEZE)), no neje navel vse piknje z naše liste.

Tak je ovo 1. komparativna lista Kajkavskoga s Slovačkem i Zahódno-Slavenskem jezikom, štera jasno kaže spodobnost Kajkavskoga jezika s njemu bliskim Slovačkem i Češkem.
Nažalost, kak i vnogo drugo na ovemu Portalu, ovo se ne vučí v školi niti na vsevučilišču vu Horvatski. Nadame se da bu lista inspirirala studente jezikoslovlja i lingviste kaj obernu več pažnje na te za Kajkavski jezik važne veze, kajti vezda konečno imaju temelje gde i kak početi.
Ovdi je prezentacija v PDF-formatu za doli si pobrati.

KajkavskiSlovački Češki PoljskiPaska
Originalne ime: Slovenski jezikSlovački originalne ime: Slovenski jezikKajkavci su imenuvali svojega jezika Slovenski do začetka 18. stoletja, od gda su ga pod pritiskom junački doteploga/pobegloga Harvatskoga plemstva začeli imenuvati Horvatski
Spodobnost Kajkavskoga jezika s Zahodnoslavenskem se vidi v lexiku:
- spodobni
- oblok
- pušča
Slovački podobný
Češki: podobný
Polski: podobny

Slovački oblok

Polski: puszcza
štok. bhs jeziki (bosanski, hrvatski, srbski, černogorski):
-sličan

-prozor

-pustinja
Dvogloasi / diftongi uo, oa, ie,...
sieno
Slovački isto ima diftonge ô, ia, iu, ie.
seno - zgovarja se isti diftong kak v kaj. sieno
štok. bhs jezik nema diftonge
nie ga sibilarizacije: nie ga zmene fonemov k, g, h v c, z, s (nominativ plurala, dativ i lokativ):
ruoka → ruoki, noga → nogi, svrha → svrhi
Slovački isto nema: nom. ruka, noha, gen. ruky, nohyKajkavci i Slovaki(zvun nom. pl. peršone:Polak–Polaci, čudák – čudáci) nemaju 2. slavensku palatalizaciju.
Štokavski pak ima 2. slav. palatalizaciju pa tak i sibilarizaciju.
Deminutiv muški rod ima sufiksa -ek ili -ecIsto Slovački
i Češki:
chlap (muž) – chlapec (mužek)
štok. bhs jezik nema -ek niti -ec
Vnogi deminutivi su hipokoristiki – imenice štere izražavlju osečaja droagosti. Kajkavski je droagi jezík, jezik serdca:
majčica, zemlica, deklica, dečec, cujzek, kokotiček, trsek moj, tatek, japek, striček, kumek, kruhek, zajček, autek, pesek, cugek, bogek, bogec (sažaljenje proti siromašnem), sončece.
hipokristiki se koriste isto tak Slovačkemu i Ruskomu jezikuštok. bhs jezik jih ne koristi vu tem smislu, tu se odmeknul od Slavenskoga jezika i mentaliteta
v– pred -u i -o:
vusnica, vugurek, vuho, vulica, vu, vogel
Slovački niema, ali ima Češki v dijalektomUkrajinski i Beloruski moru imeti protetski v- pred -u i -o
Futur kak v slovenskom i zahódno-slavenskem jezikom:
Ja bu(de)m čital
Polski : Ja będę czytał
Slovački: Budem čítať
Češki: Já budu číst
štok. bhs jezik (srb-hr-bos-črnogor): Ja ću čitati
Supin ide z glagolom gibanja:
idi spat, p(oid)eš bežat, budem išel čitat
Supin je egzistiral v Češkemu do v 20. stoletje (jit spat), a denes je spojeni s infinitivom: “jdu spat”*Supin je fela glagolske imenice z Staroslavenskega.
štok. bhs jezik nema supina
Nie ga vokativa → niti palatalizacije v deklinaciji: vuok idi v kraj!Slovački isto nema vokativa
interesantne je da ga vokativa nie nit v Ruskomu kajti su 1917. komunisti meknuli cirkveno-slavenski
Genitiv plurala muškega roda je –ov: dečecov, čuonovOve je točno kak v Polskomu, Češkemu i Slovačkomu, ter kak i na Ruskomu
Plural muškega roda ima korektnega kratkoga sufiksa –i: obloki, brodi, kabliNormalne v Zahódno-Slovenski vehi jezikov, lestor neštere grupe imaju -ovi (ovia, ové, owie), obadve mogučnostištok. bhs jezik ima sufiksa -ovi
Genitiv purala nema sufiksa: leta → let, krave → krav; sela → selIsteštok. bhs jeziki (srbski, hrvatski, bosanski, črnogorski..vrag bi jih vse znal) imaju sufiksa -a
Sufiks v akuzativu isti za živa bitja i niežive stvoari: imaš auta, imaš rada Kneza Ljudevitaisto kak i v Slovačkemu
Staroslavenski glasi Jeri su se razvili v Jat –e: lehki, sen, deska, steza, denes, veter, pekelSlovački isto sen, deska, stezka, dnes, vietor, peklo
Češki: lehký, sen, deska, dnes, vítr, peklo
Kajkavski Bednjanski dijalekt za denes je gnes. Isto tak je gnes i v (pol-)kajkavskem govorom kak Pr(v)leški, Prekmurski i Porabski (se nahaja nad Prekmurjem v Vugerski). Očivestno veza ide vse od Bednje pa do Slovačke.
-v štokavskem bhs jezikom su se Jeri razvili v -a- ... grdoo br(al)e!:: laki, san, daska, staza, danas, vjetar, pakao
Slogodelajuče –r se zgovarja i piše –er: černi, červ, ternZahódnoslovenski od fele do fele isti zgovor: cerny, červštokavski: crni, crv
Sčuvana praslavenska suglasnička skupina čr–: črešnjaSlovački čerešňa
Poljski czereśnia
štokavski trešnja
odperti -e v praslavenskemu sufiksu –me: ideme, očeme, živeme, (i)mame vmesto -moveza s Zahódno-slavenskem jezíkom
palatalni rj: zorja, morje, škarje / škoar(i)je, odgovarjatiČeški moře. –ře je -рѣ

*((Corbet & Comrie 1993: The Slavonic Languages. Routhledge, s. 486.))

Nagradno pitanje: Vezda si premislite jel je Kajkavski jezik bližeši po svojemu razvoju Slovačkomu ili štokavskomu jeziku, i zakaj Vam lažu v školi i na vsevučilišču?

Fala Jozefu Mikiti šteri je dodal pelde za Slovački i Zahódno-Slavenski!

Kajkavski jezik

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book.

IMPORTANT LINKS

Scroll to Top