Veto are the characteristics of the Kajkavian language that it shares with the Zahódno-Slavic language, such as Slovak , Czech and Polish . The list is not exhaustive, and the suitability and connection of Kajkavski with Slovakia, the Czech Republic and other ZS are suitable for him. the language is much longer. Unfortunately, like many other things on this Portal, this is not taught at school or at the Faculty of Croatian. This is the first comparative list of the Kajkavian language with Slovakia and the Zahódno-Slavic language, which clearly shows the suitability of the Kajkavian language with Slovakia and the Czech Republic, which are close to it.
We hope that it will inspire students of linguistics and linguists to pay more attention to these important connections for the Kajkavian language, because they always have foundations where and how to start.
He is looking for something, the original name of Kajkavski (until the beginning of the 18th century) is Slovenian , the same as your own name for Slovak, so it is the same Slovenian !
Here is the presentation in PDF format for you to download.
Kajkavian | Slovak | Easter |
Dvogloasi / diphthong friend , wealth, cloth , .. | ô, ia, ie, iu … | Pelda : Kajkavian hay and Slovak hay are pronounced the same, with the diphthong “ie”. |
There is no sibilarization: there is no change of phonemes k, g, h in the nominative plural, dative and locative: ruoka → ruoki , noga → nogi , purpose → svrhi . In other words, the phonemes k, g, h do not change into c, z, s |
There is no 2nd palatization of the sound nom. pl. lestor if it’s about perssons ( Polak – Poles, čudák – čudáci ) | Nom. hand , foot , Gen. hands , feet |
Masculine diminutive suffix -ek or – ec | Iste člap (husband) – bjaat (male, boy) | Czech same. Croatian paid regime linguists seriously say that Kajkavian – ek and -ec are a dialect of the Balkan Štokavian language. By that logic , Czech and Slovak are also the same |
Vnoi diminutives are hypocoristics – nouns that express a feeling of expensiveness. Kajkavian is a dear language, the language of the heart: majčica, zemlica, girl, boy, cujzek, kokoticek, tresk moj, tatek, japek, uncle, kumek, kruhek, žeček, autek, pesek, cugek, bogek, bogec (pity towards the poor) , sunshine | Want | The same in the Czech Republic |
v- pred -u i -o : vusnica, vugurek, vuho, vulica, vu, vogel | no ga | many Czech dialects have |
Futur II somehow in Slovenian and West Slavic languages: I will work on the Kajkavian portal | ima Polski … I will read and I will read them on the Polish language | |
Supin (fela verb noun) with verb of motion – go to sleep | Supin is zp in Czech I ‘m going to sleep | |
There is no vocative → nor palatalization in the declension: vuok go to place ! | Slovak also does not have a vocative (it is interesting that it does not exist in Russian, because in 1917 the communists removed Church Slavonic) | |
The genitive of the masculine plural is – ov : dečecov, čuonov | Is | This is true both in Poland , the Czech Republic and in Russia |
The masculine plural has the correct suffix – i: o blocks, ships, cables and, without the suffix -ovi | Is | Normal in Zahódno-Slovenski viehi, Lestor, none of the groups have -ovi ( ovia, ové, owie ) both possibilities |
The plural in the genitive loses the suffix: l eta → let, krave → krav; villages → se l | Is | Certainly in the Zahódno-Slavic language |
The suffix in the accusative case is the same for living beings and inanimate things: you have hamra, I have the work of the Kajkavian prince Ljudevit | Certainly in Slovakia | |
– e – older than Štokavski -a- : d e n e s, vet e r, p e k e l vs. stock. today, wind, hell | Iste – e -, negda – o – , zp board, today, wind | |
Syllables – r is pronounced and written – er: černi, čerleni | is | Zahódnoslovenski from fele to fele ( Cerny ,..) |
Preserved Proslavian suglasnička group Čr -: črešnja , ali black, worm, čerleno | cherry, black, worm | |
Oppert – e in the Proto-Slavic suffix -me : we go, we see, we live, instead of -mo. Connection with the Zahódno-Slavic language | Absolutely agree | |
Palatal – rj: škar(i)je , to answer, dawn, sea | Bohemian Sea , where – ře is -рѣ |
Thanks to Jozef Mikita Šteri, he added peldes for Slovak and Zahódno-Slavenski!