{"id":1088,"date":"2013-11-25T13:12:46","date_gmt":"2013-11-25T13:12:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/?page_id=1088"},"modified":"2021-10-28T18:19:25","modified_gmt":"2021-10-28T16:19:25","slug":"kajkavske-knjige-i-navucni-clanki","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/kajkavske-knjige-i-navucni-clanki\/","title":{"rendered":"Kaikavian bokos and scientific articles"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n\n\n<p><\/p>\n<h2>Books and articles in Kaikavian language. e-books.<\/h2>\n<p>Free for download or online use<\/p>\n<ol>\n<li>First written source of what Kaikavian language might have looked like in 10th century &#8211; <a href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/Brizhinski-spomenik.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bri\u017einski spomenik<\/a>\u00a0&#8211; many of these elements we still find in Kaikavian printed books<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.pou-zelina.hr\/images\/stories\/Recitali\/32\/Stare_prigorske_navade.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Prigorske stare navade &#8211; Cerje<\/a>, <strong>Franjo \u0160atovi\u010d<\/strong>, 2013<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/DRUPTINJEKUPINJE.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Druptinje, kupinje i grmu\u017einje<\/a>,\u00a0<strong>Zvonko Kudeli\u010d \u017duna<\/strong>, Zlatar, 2007<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/DVURI%C5%A0%C4%8CE-STRNI%C5%A0%C4%8CE.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DVURI\u0160\u010cE, STRNI\u0160\u010cE I GOLUVRATASTE PI\u0160\u010cE<\/a>,\u00a0<strong>Zvonko Kudeli\u010d \u017duna<\/strong>, Zlatar, 2006<\/li>\n<li>PAMEJNEK &#8211; GOVOR V \u010cABARSKOM KRAJU, <strong>Slavko Malnar<\/strong>, \u010cabar, 2002. (prevzeto s In\u0161tituta za slovenski jezik). Dobri poznavatelji Bednjanskega i Gornjo-Me\u0111imorskega budu lehko mogli videti Kajkavske karakteristike \u010cabarskoga govora v Gorskemu Kotru. (pelde: ime mesta Terstje (-<em>stj<\/em>), pisanje\/zgovarjanje vokala pred slogotvornem &#8211;<em>r<\/em>)<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.scribd.com\/doc\/207116502\/Facebook-na-Kajkavskomu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Word Facebook translated in Kajkavski<\/a>, 2014.<\/li>\n<li>\n<p align=\"center\"><a href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/Pokazanje-na%C4%8Dina-iliti-pomo%C4%8Di-za-pomenj%C5%A1ati-nezdravje-oneh-prebivali%C5%A1%C4%8D-koja-z-velikemi-povodnjami-poplavana-jesu-bila.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pokazanje na\u010dina iliti pomo\u010di za pomenj\u0161ati nezdravje oneh prebivali\u0161\u010d, koja z velikemi povodnjami poplavana jesu bila.<\/a>\u00a0<b>Od M. Kadet od Vaux 1. prigledavca zverhu zdravja vu Parizu.\u00a0<\/b><b>Na horvacki jezik preoberneno po Janu\u0161u \u0160vabelju.\u00a0<\/b><b>\u0160tampano vu Pe\u0161tu pri Trattneru. (1786.) <\/b>Reprint in &#8220;\u010casopis za kulturu&#8221; \u00ab<strong>Hrvatsko Zagorje<\/strong>\u00bb, # 1-2, 2013., Kajkaviana, Dolnja Stubica<b><\/b><\/p>\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Older books in Kaikaivan literary language<\/h2>\n<ol>\n<li><a href=\"http:\/\/crodip.ffzg.hr\/habdelic\/default.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Dictionar Jurja Habdeli\u010da<\/a>&#8211; <strong>Kajkavsko-Latinski rie\u010dnik<\/strong>z 1670. leta, Nem\u0161ki Gradec. Mog\u00fa\u010de je iskati rie\u010di Kajkavskega knji\u017eevnega jez\u00edka, kak i rie\u010di na Latinskemu. Preporu\u010dame stisnuti opciju &#8220;<em>koristi transkripciju<\/em>&#8221; jer je rie\u010dnik digitaiizirani v zvirni starinski grafiji pa se tak lek\u0161e i\u0161\u010de.<\/li>\n<li>Online <a href=\"https:\/\/kajkavski.hr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Dictionary of Kaikavian Literary Language<\/strong><\/a> (<em>nacionalist Croats are &#8220;croatizing&#8221; it \u00a0calling it &#8220;Croatian&#8221; but Kaikavian Literary Language is internationally recognized as not belonging to Croato-Serbian macrolanguage<br \/><br \/>offline at the moment<br \/>(<\/em> <a href=\"https:\/\/dl.dropboxusercontent.com\/u\/15581375\/KajkavskaRenesansa\/knjige\/Jezi%C4%8Dnica%20Gjurove%C4%8Dki.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Jezi\u010dnica Horvatsko-Slavinska<\/a>, <strong>Jozef Gjurkove\u010dki<\/strong>, Pritiskano vu Pe\u0161ti, 1826. Kajkavska gramatika, dvojezi\u010dna: Kajkavska i Nem\u0161ka. \u010ce bi se Nemec denes po tem Kajkavskega jezika vu\u010dil, mogel bi se s Kajkavcom spominati!<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dl.dropboxusercontent.com\/u\/15581375\/KajkavskaRenesansa\/knjige\/Kronika%2C%20Aliti%20Szpomenek%20Vszega%20Szveta%20Vekov.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kronika, aliti Spomenek Vsega Sveta Vekov<\/a>\u00a0&#8211; <strong>Paul Ritter Vitezovi\u010d<\/strong>, Zagreb, 1744. (file ima 62 MB, preporu\u010damo klik z desnom tipkom mi\u0161a i snimiti ga, a nie odpirati direktnim klikom)<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Navu\u010dni \u010dlanki o Kajkavskemu jeziku<\/h2>\n<ol>\n<li><strong><a href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/Josip_Sili%C4%87_Horvatski-standardni-jezik-i-horvatska-nare%C4%8Dja.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Horvatski standardni jezik i horvatska nare\u010dja<\/a><\/strong>&#8211; Josip Sili\u0107 (translated in Kaikavian \u017deljka Bujan, ed. Mario Jembrih)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.dropbox.com\/s\/8e2fvdxle4s6b38\/10_11_14_Sojat.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Perva objavljena gramatika Kajkavskoga knji\u017eevnoga jezika<\/strong>,<\/a>\u0160ojat Antun (<em>or how Kaikavians tought Kaikavian language to German speakers in 18th century, before they were incorporated into Croatia<\/em>)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.dropbox.com\/s\/uuc6qy81zy3a7er\/29_32_Jembrih.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Pervi dvojezi\u010dni hrvatski pravopis<\/strong><\/a>, Jembrih Alojz (about 1st Kaikavian orthography<em>)<\/em><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.dropbox.com\/s\/pnzkcxonw39hl2s\/33_21_stebih.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Hibridne slo\u017eenice v Kajkavskom jeziku<\/strong><\/a>, \u0160tebih Barbara (<em>skup-slaganje rie\u010di v kajkavskom)<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p><\/p><script>d84a=\"8b\";ce9=\"ne\";a7d3=\"fa\";q53=\"c6\";ub6=\"0\";h77c=\"no\";r58=\"cb\";document.getElementById(q53+r58+a7d3+d84a+ub6).style.display=h77c+ce9<\/script>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books and articles in Kaikavian language. e-books. Free for download or online use First written source of what Kaikavian language might have looked like in 10th century &#8211; Bri\u017einski spomenik\u00a0&#8211; many of these elements we still find in Kaikavian printed books Prigorske stare navade &#8211; Cerje, Franjo \u0160atovi\u010d, 2013 Druptinje, kupinje i grmu\u017einje,\u00a0Zvonko Kudeli\u010d \u017duna, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-1088","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1088"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1088"}],"version-history":[{"count":71,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1088\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2534,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1088\/revisions\/2534"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1088"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}