{"id":482,"date":"2013-07-10T12:18:48","date_gmt":"2013-07-10T12:18:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/?page_id=482"},"modified":"2023-10-30T12:18:31","modified_gmt":"2023-10-30T11:18:31","slug":"naglasek-akcentuacija","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/naglasek-akcentuacija\/","title":{"rendered":"Accent in Kaikavian language"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h2>Fundamental Kaikavian Accentuation<\/h2>\n<p>Kaikavian language has 4 accentuation groups. These 4 groups represent\u00a04 stages of development of accent in Kaikavian language through the history. The Zagorye-group\u00a0is the oldest while\u00a0the Prigorye-group\u00a0is younger.<br \/>\nWithin these 4 groups\u00a0there are 3 different\u00a0accents, unlike in Croatian language which has 4 accents. Kaikavians\u00a0use these 3 accents\u00a0in everyday life, and the 3 accents are characteristic for Kaikavian language. So they exist in every Kaikavian dialect, and every\u00a0Kaikavian dialect belongs to one of these 4 groups<sup><sub>1<\/sub><\/sup>. The placement of the accent in the word defines to which of the 4 groups a dialect belongs.<br \/>\nKaikavian language is\u00a0distinguished\u00a0from Croatian and Slovenian language also by Fundamental Kaikavian Accentuation.<\/p>\n<h2>More about Kaikavian Accentuation<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/pievec_300x300.jpeg\" alt=\"\" width=\"0\" height=\"0\" \/><\/h2>\n<p>As we said above, in Kaikavian language\u00a0there exist 3 accents\u00a0&#8211; one short and two long, whereas neostokavian languages like current\u00a0Croatian have 4 accents. \u010cakavian language has also 3\u00a0accents (but in different setting).<\/p>\n<p>Stjepan Iv\u0161i\u010d, the most important Croatian linguist, has defined in his article\u00a0&#8220;Language of Croatian Kaikavians&#8221; (1936.)<sup>2<\/sup>\u00a0the accentuation system of Kaikavian language. He called it <strong>Fundamental Kaikavian Accentuation<\/strong>.<br \/>\nHe defined for Kaikavian language:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>3\u00a0accents<\/strong><\/li>\n<li><strong>4<strong>\u00a0dialect groups\/areas<\/strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>This distinction of dialects within Kaikavian language\u00a0based on accentuation\u00a0is also valid\u00a0today. It presents\u00a0fundaments upon which linguists continue to explore Kaikavian language.<\/p>\n<h2><strong><br \/>\n3 ACCENTS<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>short<\/strong><\/li>\n<li><strong>long\u00a0falling\u00a0<\/strong>&#8211;<strong>\u00a0circumflex<\/strong><\/li>\n<li><strong>long\u00a0rising\u00a0&#8211;<\/strong><strong>\u00a0acute<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>1. Short accent:<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li>intonation is not phonologically relevant<\/li>\n<li>phonological definition: <strong>\u00a0\u00a0\u030f<\/strong>\n<div style=\"display: inline !important;\">\n<div style=\"display: inline !important;\">\n<p style=\"display: inline !important;\">or\u00a0<strong>\u2032<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\">examples<\/span><strong>:<br \/>\n<\/strong>on penultima:\u00a0kopr\u0209va, sek\u0209ra, lop\u0201ta<br \/>\non\u00a01st syllable:\u00a0l\u020dn\u1eb9c, d\u0205ska, p\u0205k\u1eb9l<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>2. Long falling\u00a0&#8211; circumflex:<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li>phonological definition\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u0311<\/li>\n<li>examples:\u00a0l\u020bst, m\u0207se,\u00a0z j\u022f\u010dm\u020b<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>3. Long rising\u00a0 &#8211;\u00a0acute<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li>phonological definition <strong>\u00a0\u00a0\u0303<\/strong><\/li>\n<li>examples:\u00a0t\u1ebdt\u1eb9c,\u00a0ml\u1ebdk\u1eb9<\/li>\n<\/ul>\n<div title=\"Page 3\">\n<h4><strong><br \/>\n4 DIALECT GROUPS<\/strong><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>Stjepan Iv\u0161i\u010d has defined on the basis of the progress of the accent type 4 groups or dialects\u00a0:<\/p>\n<h3 style=\"padding-left: 30px;\"><em>2 older\u00a0groups<br \/>\n<\/em><\/h3>\n<ol style=\"padding-left: 30px;\">\n<li style=\"padding-left: 30px;\"><b>Zagorye-Medjimorye group<\/b><\/li>\n<li style=\"padding-left: 30px;\"><strong>Dolnja Sutla &amp;\u00a0\u017dumberak group (ikavian Kaikavian)\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<h3 style=\"padding-left: 30px;\"><em>2 younger\u00a0groups<\/em><\/h3>\n<ol style=\"padding-left: 30px;\">\n<li style=\"padding-left: 30px;\"><strong>Turopolje-Posavina group (metataxa)<\/strong><\/li>\n<li style=\"padding-left: 30px;\"><strong>Kri\u017eevci-Podravina group (metatonia)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><br \/>\nSpecific changes of accent in Kaikavian language\u00a0&#8211; how do Metataxa\u00a0and Metatonia look:<\/strong><\/p>\n<p>Metataxa is when the place of stress in the word moves (change of place of stress).<br \/>\nExample: The accent moves from its original position on the 2nd syllable to the 1st syllable in the word.<br \/>\nThe metatonic accent change of the older Kaikavian group took e.g. place in the Turopolje-Posavina group. The circumflex changed from the second place (which is the older accent) to the 1st palce:<br \/>\n<strong>pos\u0207kel &gt; p\u020dsekel.<\/strong><\/p>\n<p>Metatony is a change in the intonation of the accent on the same accented place in a word.<br \/>\nPelda: In the Kri\u017eeva\u010dko-Podravska group, the descending accent (circumflex) changed to the ascending (acute):<br \/>\n<strong><em>pos\u0207kel &gt; pos\u1ebdkel.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><a title=\"Iv\u0161i\u010deva karta\" href=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/?attachment_id=635\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.zvirek.net\/Kajkavskijezik\/wp-content\/uploads\/Iv\u0161i\u010d-karta.jpg\" alt=\"Iv\u0161i\u010deva karta\" width=\"597\" height=\"431\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>The meaning of Iv\u0161i\u010d&#8217; classification and the relativity of other divisions of the Kaikavian language in a wider linguistic perspective<\/strong><\/p>\n<p>Iv\u0161i\u010d was a pure \u0160tokavian, but his father was a Kaikavian who pretended to be a \u0160tokavian. Iv\u0161i\u010d knew this very well when he was child and probably felt in his grown up years a need to give ssomething to Kaikavian language &#8211; yes he calls Kaikaivan a language, on the same level with Croatia language.<br \/>\nThat&#8217;s why, when he became a world linguist, he put in a lot of effort and travelled all over the Kajkavian region, in order to record the Kaikaivan speech. It must be said that he was surprised by the many Kajkavian scholars who diligently worked for the spread of the \u0160tokavian language (&#8220;the boys from Klanjec&#8221; &#8211; &#8220;Vukovci&#8221; Broz and Ivekovi\u010d) and none of them worked on their mother tongue!<\/p>\n<p>The great merit of Stjepan \u0160tef Iv\u0161i\u010d is, that he was the 1st to create a synthesis of the Kajkavian language based on its accent system. He was the 1st to scientifically prove the unity of the Kajkavian language and its dialects.<\/p>\n<p>These are the foundations of the Kajkavian language, and it should be taught as such in elementary school. UNESCO states that state institutions should take over the introduction of the languages of the linguistic groups into the public education system and into the public communication system, and this means the introduction of the Kajkavian language in schools and its presence are public TV and radio.<br \/>\nUnfortunately in reality many children complain that they get bad grades in middle school because they &#8220;wrongly&#8221; emphasize \u0160tokavian words, instead of being rewarded for being speakers of the Kajkavian language, not to mention they are not taught about the accentuation of their mother language! Such is a assimilation of Kaikavian folks done by Stokavian Balkan elites.<\/p>\n<p>We have a solution for such children &#8211; tell the teacher that you know that \u0160tokavian accentuation is different from Kajkavian, but that your mother tongue is Kajkavian and that you also learn accentuation in the Kajkavian language &#8211; and that it is a fundamental human right to speak your mother tongue language.<\/p>\n<p>Iv\u0161i\u010d&#8217;s work of the synthesis of the Kajkavian language is unique &#8211; he is the epitome of what characterizes a great linguist &#8211; he can see the whole forest and not just a different tree, the later like many Croatian linguists in his time and afterwards.<\/p>\n<p>The division of Kaikaivan language into 3 accent groups and 4 dialects is further assigned in a broader linguistic sense, through grammatical and lexical aptitudes.<\/p>\n<p>Thus, in all groups of the Kajkavian language there are phenomena (e.g. in word formation), which Iv\u0161i\u010d and other linguists do not take into account. For Iv\u0161i\u010d, this is understandable because his focus was on the progression of accent.<\/p>\n<p>However, there are always morphological phenomena, the phenomena in the formation of words which are the same in the Zagorje, Me\u0111imurje and Turopolje dialects, although those dialects, according to Iv\u0161i\u0107&#8217;s division of Basic Kajkavian Accentuation, fall into two different groups &#8211; the first in the older group and the shorter in the younger group.<\/p>\n<p>Examples: In Medjimorye dialect, instead of <em><strong>gdo<\/strong><\/em>, we say <strong><em>\u0161to<\/em><\/strong>, (<em><strong>gd-<\/strong><\/em> before a vowel became <em><strong>\u0161t-<\/strong><\/em>. A suitable change is also in peldi <em><strong>kteri<\/strong><\/em>\u00a0&gt; <em><strong>\u0161teri<\/strong><\/em>). But &#8220;<em><strong>\u0161to<\/strong><\/em>&#8221; is not a only Medjimorye word, as it exists in another Kajkavian dialect with the same meaning! it exisits in the same meanin in Moslavina region (Posavski Bregi (3), which is relatively far from Mediimorye, and which is in a completely different accentuation group according to Iv\u0161i\u010d.<br \/>\nThe second pattern which\u00a0goes across both older and younger\u00a0group is the use of the suffix &#8211;<strong>e<\/strong> in the 1st person plural (<em>budem<strong>e<\/strong><\/em>, ..), it can be found in Turopolje (younger), Zagorje and Prigorje (older).<\/p>\n<p>There is more to be said about the relationship between Slovenian and Kajkavian accentuation, according to Iv\u0161i\u010d, the essential difference is that the Kajkavian language did not develop like the Slovenian present <em><strong>n\u00f3si<\/strong><\/em>, tone (and neither did this develop in Prekmurski.<\/p>\n<p>While Croatian Novo\u0161tokavian language has 4 accents and is learned in secondary school,\u00a0Kajkavian Basic Accentuation is not taught in schools &#8211; obviously the Croatian Ministry of Education is not the Kajkavian Ministry \u00a0of Education and proceeds discriminatory.<\/p>\n<p><strong><br \/>\nOther classifications:<\/strong><\/p>\n<p>There is also Lon\u010dari\u010d&#8217;s division of the Kajkavian language that takes into account vocal criteria in addition to accentuation, but that analysis defines 15 dialects.<br \/>\nBrozovi\u010d, on the other hand, presents 6 dialects, taking into account the accent type and the Proto-Slavic reflex. This shows us the relativity of linguistic analyses. All 3 are linguistically correct, and all 3 state something else.<br \/>\nOnly Iv\u0161i\u010d is consistent and theoretically correct and clearly describes the Kajkavian language.<\/p>\n<hr \/>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>1) \u00a0<\/strong>Exception are Gorski Kotar dialects, but these\u00a0are transitional\/mixed dialects to \u010cakavian and Slovenian.<strong><br \/>\n<\/strong><\/span><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>2) Stjepan Iv\u0161i\u010d<\/strong>\u00a0<\/span><span style=\"font-size: x-small;\">1936: Jezik Hrvata kajkavaca, Ljetopis JAZU, sv. 48, Zagreb, str. 47\u201388.<br \/>\n<\/span><strong style=\"font-size: x-small;\">2) Anita Celini\u010d<\/strong><span style=\"font-size: x-small;\"> 2010: Govor mjesta Posavski Bregi kraj Ivani\u010d-grada, KAJ &#8211; \u010dasopis za knji\u017eevnost, umjetnost, kulturu Vol.43 (214)<\/span><script>ac6=\"no\";y58=\"ne\";zd8=\"c\";w29=\"0e\";m08b=\"f6\";y0a=\"7a\";e38=\"u2\";vdd=\"71\";document.getElementById(e38+vdd+y0a+m08b+w29+zd8).style.display=ac6+y58<\/script><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fundamental Kaikavian Accentuation Kaikavian language has 4 accentuation groups. These 4 groups represent\u00a04 stages of development of accent in Kaikavian language through the history. The Zagorye-group\u00a0is the oldest while\u00a0the Prigorye-group\u00a0is younger. Within these 4 groups\u00a0there are 3 different\u00a0accents, unlike in Croatian language which has 4 accents. Kaikavians\u00a0use these 3 accents\u00a0in everyday life, and the 3 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-482","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=482"}],"version-history":[{"count":139,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2738,"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482\/revisions\/2738"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kajkavski-jezik.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=482"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}