Knjige i dela na Kajkavskemu jeziku. e-knjige.
Veto su aktualne, nove i kompletne knjige na Kajkavskemu jeziku v PDF formatu fraj za downloadati. Fala autorom kaj su jih dali vsem na čitenje.
- Prvi (indirektni) pisani spomenik ranoga Kajkavskoga jezika z 10. stoletja – Brižinski spomenik
- Prigorske stare navade – Cerje, Franjo Šatovič, 2013
- Druptinje, kupinje i grmužinje, Zvonko Kudelič Žuna, Zlatar, 2007
- DVURIŠČE, STRNIŠČE I GOLUVRATASTE PIŠČE, Zvonko Kudelič Žuna, Zlatar, 2006
- PAMEJNEK – GOVOR V ČABARSKOM KRAJU, Slavko Malnar, Čabar, 2002. (prevzeto s Inštituta za slovenski jezik). Dobri poznavatelji Bednjanskega i Gornjo-Međimorskega budu lehko mogli videti Kajkavske karakteristike Čabarskoga govora v Gorskemu Kotru. (pelde: ime mesta Terstje (-stj), pisanje/zgovarjanje vokala pred slogotvornem –r)
- Rieč Facebook prevedéna na Kajkavski, 2014.
- Pokazanje načina iliti pomoči za pomenjšati nezdravje oneh prebivališč, koja z velikemi povodnjami poplavana jesu bila. Od M. Kadet od Vaux 1. prigledavca zverhu zdravja vu Parizu. Na horvacki jezik preoberneno po Janušu Švabelju. Štampano vu Peštu pri Trattneru. (1786.) Reprint v Časopisu za kulturu «Hrvatsko Zagorje», broj 1-2, 2013., Kajkaviana, Dolnja Stubica
Knjige na Kajkavskemu književnemu jeziku
- ONLINE Rečnik Dictionar Jurja Habdeliča– Kajkavsko-Latinski riečnik z 1670. leta, drukano v Nemškemu Gradecu.
Mogúče je iskati rieči Kajkavskega književnega jezíka, kak i rieči na Latinskemu.
Stisnuti opciju “koristi transkripciju” i “zanemari posebne znakove” kajti je riečnik digitalizirani v zvirni starinski grafiji pa se tak lekše išče. - Online Rečnik Kajkavskoga Književnoga Jezika (nacionalistički Hrvati ga svojataju pa pišu “Hrvatskoga” no Kajkavski Književni Jezik je internacionalno priznati da ne spada pod Hrvatsko-Srbski makrojezik.)
- Kronika Antona Vramca na našemu Slovenskemu jeziku pisana – malo traje dok se ne pokaže.
( ov čas neje online: Jezičnica Horvatsko-Slavinska, Jozef Gjurkovečki, Pritiskano vu Pešti, 1826. Kajkavska gramatika, dvojezična: Kajkavska i Nemška. Če bi se Nemec denes po tem Kajkavskega jezika vučil, mogel bi se s Kajkavcom spominati!
Kronika, aliti Spomenek Vsega Sveta Vekov – Paul Ritter Vitezovič, Zagreb, 1744. (file ima 62 MB, preporučamo klik z desnom tipkom miša i snimiti ga, a nie odpirati direktnim klikom)
)
Navučni članki o Kajkavskemu jeziku
- Hrvatski standardni jezik i hrvatska narečja– Josip Silić (prevod na Kajkavski Željka Bujan, editor Mario Jembrih)
- Perva objavljena gramatika Kajkavskoga književnoga jezika,Šojat Antun (ili kak su Kajkavci vre v 18. stoletju vučili Austrijance i Nemce jenemu drugemu Evropskemu jezíku –Kajkavskemu)
- Pervi dvojezični hrvatski pravopis, Jembrih Alojz (o 1. kajkavskom pravopisanju)
- Hibridne složenice v Kajkavskom jeziku, Štebih Barbara (skup-slaganje rieči v kajkavskom)